囧次元动漫 https://www.9ciyuan.com/
更多翻译请到我的博客浏览:http://tvstudy1.blogspot.com
029 功夫熊猫(Kung.Fu.Panda) part1
1
00:00:21,400 –> 00:00:23,400
本字幕仅供学习交流 严禁用于商业途径
2
00:00:24,100 –> 00:00:25,410
基于破烂熊字幕组版本字幕和英文字幕完善修正 校对: abcrci
3
00:00:25,700 –> 00:00:31,410
《功夫熊猫》
4
00:00:35,700 –> 00:00:39,130
传奇故事传颂着一名传奇武士
Legend tells of a legendary warrior…
5
00:00:39,200 –> 00:00:42,360
他的功夫出神入化
…whose kung fu skills were the stuff of legend.
6
00:00:43,510 –> 00:00:48,070
他走遍天涯 独孤求败
He traveled the land in search of worthy foes.
7
00:00:57,920 –> 00:01:03,620
你丫挺喜欢吃啊 有种丫就吃了我的拳头
I see you like to chew. Maybe you should chew on my fist!
8
00:01:03,690 –> 00:01:07,220
武士一言不发 因为正忙着吃
The warrior said nothing for his mouth was full.
9
00:01:07,300 –> 00:01:10,460
然后一口吞下 开口道
Then he swallowed. And then he spoke.
10
00:01:10,530 –> 00:01:12,830
别废话 动手吧!
Enough talk. Let’s fight!
11
00:01:12,900 –> 00:01:14,330
Shashabooey!
Shashabooey!
12
00:01:17,310 –> 00:01:19,140
他的一招一式如此彪悍
He was so deadly in fact
13
00:01:19,210 –> 00:01:22,900
他的敌人目不暇接 只有瞠目结舌的份儿
that his enemies would go blind from overeXposure to pure awesomeness.
14
00:01:22,980 –> 00:01:25,170
- 我的眼睛! – 他太彪悍了!
- My eyes! – He’s too awesome!
15
00:01:25,250 –> 00:01:28,010
- 太迷人了! – 我们何以回报
And attractive. How can we repay you?
16
00:01:28,850 –> 00:01:31,250
彪悍不求回报
There is no charge for awesomeness.
17
00:01:31,320 –> 00:01:33,950
迷人更无所需
Or attractiveness.
18
00:01:34,020 –> 00:01:35,280
Kablooey!
Kablooey!
19
00:01:35,360 –> 00:01:38,090
他征战无数
It mattered not how many foes he faced.
20
00:01:38,160 –> 00:01:41,030
无人堪与匹敌
They were no match for his bodacity!
21
00:01:53,540 –> 00:01:58,210
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧 又让人如此爱戴
Never before had a panda been so feared! And so loved.
22
00:01:59,080 –> 00:02:01,780
即使是神州大地之上最英勇的勇士们
Even the most heroic heroes in China
23
00:02:01,850 –> 00:02:04,080
盛怒五杰
the Furious Five
24
00:02:04,150 –> 00:02:07,090
也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下
bowed in respect to this great master.
25
00:02:07,160 –> 00:02:08,990
咱出去玩玩怎样
We should hang out.
26
00:02:09,060 –> 00:02:10,180
同意
Agreed.
27
00:02:13,030 –> 00:02:15,190
但出去玩的事情得先放一边
But hanging out would have to wait.
28
00:02:15,260 –> 00:02:19,700
因为尚有万千暴徒待铲除
Because when you’re facing the 10 000 demons of Demon Mountain
29
00:02:19,770 –> 00:02:22,570
正经事只有一件 就是…
there’s only one thing that matters and that’s…
30
00:02:22,800 –> 00:02:24,400
肥波 快起床!
Po! Get up!
31
00:02:24,470 –> 00:02:26,240
要误了生意了
You’ll be later for work!
32
00:02:26,310 –> 00:02:27,570
什么
What?
33
00:02:34,080 –> 00:02:36,350
肥波 快起床!
Po! Get up!
34
00:02:51,700 –> 00:02:55,160
肥波 你磨蹭啥呢?
Po. What are you doing up there?
35
00:02:55,240 –> 00:02:56,500
没啥
Nothing.
36
00:03:00,040 –> 00:03:03,770
猴哥 螳螂 鹤儿 小蛇 虎妞
Monkey! Mantis! Orane! Viper! Tigress!
37
00:03:10,250 –> 00:03:13,520
肥波 快点 都误了生意了
Po! Let’s go! You’re late for work.
38
00:03:13,590 –> 00:03:14,950
来啦…
Coming!
39
00:03:25,370 –> 00:03:26,490
对不起 老爸
Sorry Dad.
40
00:03:26,570 –> 00:03:29,400
对不起可变不出面条来
Sorry doesn’t make the noodles.
